名词说明
心理咨询
英文为counseling,字面上并无“心理”的意思,所以也可以译作“辅导”。此名词在我国台湾地区一般译作“咨商”,在香港地区译作“辅导”。在本书中,“心理咨询”和“心理辅导”并用,有时也简称“咨询”或“辅导”。
心理治疗
英文为psychotherapy,在这个词的翻译上没有歧见。
咨询师
英文一般为counselor。这个名词叫得有点乱,在我国台湾地区叫“咨商员”或“咨商师”,在香港地区叫“辅导员”,在大陆有“咨询员”、“咨询师”、“辅导员”等叫法。
心理治疗师
英文有psychotherapist,therapist等叫法。在大陆和台湾、香港地区的叫法有“心理治疗师”、“治疗师”、“心理医生”等。
指导
英文为guidance。心理咨询的源头之一就是所谓“指导运动”(Guidance Movement)。现今在西方学校中,对学生进行的咨询服务还有沿用这个名词的,但多数人改用counse-
ling。这个词在大陆译作“指导”,在台湾、香港地区译作“辅导”。
当事人
英文为cllent,个别场合也作counselee,指接受心理咨询或治疗的人。这个词一般都译作“当事人”,但也有少数人用别的叫法,如“来访者”、“受辅者”、“受助者”、“咨客”、“求询者”,等等。